“Oxente, Tá Ligado? 26 gírias baianas que você precisa conhecer!

As gírias fazem parte da herança cultural de um povo

A Bahia, com sua rica cultura e história, é também um celeiro de expressões e gírias populares únicas que encantam e intrigam quem não está acostumado ao vocabulário local. O “baianês”, como muitos carinhosamente chamam o jeito de falar dos baianos, é, muitas vezes, cheio de gírias, expressões e palavras que, quando bem usadas, transmitem um jeito leve e descontraído de se comunicar. Se você está pensando em visitar a Bahia, ou apenas quer incorporar um pouco da alegria desse estado ao seu vocabulário, prepare-se para conhecer 15 gírias que vão te deixar “ligado” no que rola por lá.

1. Oxente

Se há uma expressão que é sinônimo da Bahia, é “Oxente”. É uma das gírias baianas que significa uma interjeição que expressa surpresa, espanto, ou até indignação, dependendo do contexto. Pode ser usado para algo positivo ou negativo. Por exemplo:

  • Exemplo: “Oxente, como você cresceu!”
  • Tradução: “Nossa, como você cresceu!”

“Oxente” é uma daquelas palavras que basta ouvir para refletir um baiano. Versátil e cheia de energia, ela é a primeira palavra a entrar no vocabulário de quem visita a Bahia.

2. Tá ligado?

Essa expressão, muito comum entre os jovens baianos, significa “entendeu?” ou “você está ciente disso?”. Ela pode ser usada no final de uma frase para garantir que a pessoa com quem você está falando está acompanhando uma conversa.

  • Exemplo: “Amanhã tem festa, tá ligado?”
  • Tradução: “Amanhã tem festa, entendeu?”

3. Massa

Em vez de dizer que algo é legal ou interessante, o baiano dirá que é “massa”. Essa gíria é usada para se referir a algo positivo, seja um evento, uma pessoa ou uma situação.

  • Exemplo: “Essa festa tá massa!”
  • Tradução: “Essa festa é incrível!”

4. Brocou

“Brocou” é uma gíria que tem o sentido de “mandar bem” ou “fez algo muito bem”. Se alguém se destacou em alguma tarefa, você pode dizer que a pessoa “brocou”.

  • Exemplo: “Você brocou na apresentação!”
  • Tradução: “Você mandou muito bem na apresentação!”

5. Lá ele

Uma das expressões mais curiosas do baianês, “lá ele” é usada para evitar algo indesejado, algo que você não quer nem imaginar acontecendo. Quando alguém fala algo perturbador, você pode responder com um “Lá ele!”.

  • Exemplo: “Se eu perder o emprego, lá ele!”
  • Tradução: “Se eu perder o emprego, Deus me livre!”

6. Se achegue

Os baianos são conhecidos por sua hospitalidade, e “se achegue” reflete exatamente isso. A expressão significa “venha mais perto”, “chegue mais” ou “entre à vontade”.

  • Exemplo: “Se achegue, a casa é sua.”
  • Tradução: “Pode chegar, fique à vontade.”

7. Se avexe não

“Se avexe não” é o equivalente baiano de “não se preocupe” ou “calma, vai dar tudo certo”. A expressão transmite a tranquilidade baiana em lidar com situações difíceis.

  • Exemplo: “Se avexe não, tudo se resolver no final.”
  • Tradução: “Não se preocupe, tudo vai dar certo no final.”

8. Digaí

“Digaí” é uma forma amigável e informal de perguntar como alguém está ou pedir que uma pessoa compartilhe novidades.

  • Exemplo: “Digaí, como foi o fim da semana?”
  • Tradução: “E aí, como foi o fim da semana?”

9. Fuleragem

Quando alguém está fazendo uma brincadeira, ou uma piada, os baianos dizem que é “fuleragem”. É usado para situações divertidas e leves.

  • Exemplo: “Isso é só fuleragem, não leve a sério.”
  • Tradução: “Isso é só brincadeira, não leve a sério.”

10. Comer água

Na Bahia, quando alguém fala que vai “comer água”, significa que essa pessoa vai beber bastante, geralmente se referindo a bebidas alcoólicas em um contexto festivo.

  • Exemplo: “Hoje a galera vai comer água até de manhã!”
  • Tradução: “Hoje a galera vai beber bastante até de manhã!”

14. Vixe

“Vixe” é uma expressão de surpresa ou preocupação, semelhante a “Nossa” ou “Caramba”. Pode ser usado em diversas situações, dependendo da intensidade do espanto.

  • Exemplo: “Vixe, você viu o que aconteceu?”
  • Tradução: “Nossa, você viu o que aconteceu?”

15 – Se pique

Quando alguém manda você “se picar”, significa que é melhor ir embora logo ou sair rápido de algum lugar. A expressão “se pique” vem da palavra “picada”, que se refere às trilhas abertas nas matas da Bahia, usadas antigamente como caminhos.

  • Exemplo: “Ô vei, se pique logo, vá!”
    • Tradução: Vá embora logo, urgente!

16 – Não comer reggae

Essa é para quem não cai em conversa fiada ou não se rebaixa a ninguém. “Não comer reggae” significa não acreditar em histórias falsas ou não se deixar enganar.

  • Exemplo: “Se ligue, não coma reggae desse advogadozinho.”
    • Tradução: Fique atento, não acredite nesse advogado, ele está tentando te enganar.

17 – Largar o doce

Quando alguém finalmente “larga o doce”, está confessando ou falando a verdade sem rodeios. É uma expressão usada quando alguém para de enrolar e diz o que realmente está pensando.

  • Exemplo: “Maluco, larguei o doce pra ela e ela ficou toda errada.”
    • Tradução: Falei tudo o que queria para ela, e ela ficou sem palavras.
As gírias baianas são expressões que falem fazem parte do vocabulário do dia a dia do povo.
As gírias baianas são expressões que falem fazem parte do vocabulário do dia a dia do povo. Imagem: Larrysa Machada

18- Pegar a visão

“Pegue a visão” significa prestar atenção ou compreender uma situação. É uma gíria usada para alertar alguém sobre algo que está acontecendo ou que vai acontecer.

  • Exemplo: “Pegue a visão e se pique!”
    • Tradução: Preste atenção e vá embora logo!

19 – Namoral

Uma expressão mais informal e usada de forma flexível. Pode significar “por favor” ou “fique tranquilo”, dependendo do contexto. Usada frequentemente para pedir algo ou para rir de alguém.

  • Exemplo 1: “Irmão, fique namoral.”
    • Fique tranquilo.
  • Exemplo 2: “Namoral vei, deixe eu entrar, vá!”
    • Tradução: Por favor, cara, me deixa entrar logo!

20 – Ser boca de 09 (boca de zero nove)

Se você ouvir que alguém é “boca de 09”, significa que essa pessoa é muito boa em algo, ou que é “fera”, ou “top”. É um elogio que destaca a habilidade e competência de alguém.

  • Exemplo: “Eu sou boca de 09, eu jogo cumazorra!”
    • Tradução: Eu sou muito bom, jogo muito bem!

21 – Pegar ar

Quando alguém “pega ar”, significa que essa pessoa está ficando muito irritada, zangada ou chateada com alguma situação ou comentário.

  • Exemplo: “Ela pegou ar quando eu disse que ela tava parecendo uma patachoca.”
    • Tradução: Ela ficou muito irritada quando eu disse que parecia uma fêmea guaiamum.

22 – Crocodilagem

Essa expressão é usada para se referir a alguém que está sendo traiçoeiro, mentiroso ou enganando os outros. É derivado da imagem do crocodilo, que é um animal predador e perigoso.

  • Exemplo 1: “Se pique que você é crocodilo.”
    • Tradução: Vá embora, porque você é mentiroso.
  • Exemplo 2: “Ele tá de crocodilagem pra cima de mim.”
    • Tradução: Ele está me enganando.

23 – Tá na cocó

Essa gíria se refere a alguém que está armando um plano ou uma cilada para outra pessoa, tentando prejudicá-la ou enganá-la.

  • Exemplo: “Ela tá na cocó com ele.”
    • Tradução: Ela está tramando algo contra ele.

24 – É bala

Quando algo é muito bom, excelente ou de alta qualidade, os baianos dizem que “é bala”. Pode se referir a objetos, lugares, situações, entre outros.

  • Exemplo: “O quarto dele é bala.”
    • Tradução: O quarto dele é muito bom.

25. É barril

“É barril” é uma expressão muito popular na Bahia, usada para descrever situações difíceis, perigosas ou até mesmo para elogiar algo ou alguém. Sua origem está relacionada aos tempos em que os trabalhadores carregam pesadamente barris de água nas ruas de Salvador. Por isso, “barril” acabou sendo associado a algo complicado ou pesado, mas também pode ser usado para dizer que algo é impressionante.

  • Exemplo 1: “Pô vei, subir aquela ladeira é barril.”
    • Tradução: Subir aquela ladeira é muito difícil.
  • Exemplo 2: “Aquele bicho é habilidoso no baba, ele é barril!”
    • Tradução: Aquele cara é muito bom no futebol, ele é craque!

26 – Baratino

“Baratino” é usado para descrever uma pessoa que está enrolando, lembrando ou contando uma história exagerada. É uma gíria muito comum para quando alguém está demorando para dizer a verdade ou enganar.

  • Exemplo 1: “Deixe de baratino e conte logo o que aconteceu, vei!”
    • Tradução: Deixe de enrolação e conte logo o que aconteceu.
  • Exemplo 2: “Se adiante e deixe de baratino.”
    • Tradução: Vá logo e deixe de enrolação.
Deixe uma resposta

Seu endereço de email não será publicado.