É do Brasil: o melhor guia de expressões idiomáticas

Aprenda os significados e usos das frases populares que fazem parte da nossa cultura!

Nosso idioma é vasto e repleto de particularidades, e entre elas se destacam as expressões idiomáticas, que usamos mais frequentemente do que imaginamos. Mas você sabe o que são expressões idiomáticas? Talvez o termo em si não seja familiar para você, mas, com toda certeza, elas fazem parte da sua fala cotidiana!

Leia também: Desinências – o que são, quais tipos, quando usar e exemplos

Neste texto, vamos explorar o conceito de expressões idiomáticas, entender suas origens e descobrir como e quando utilizá-las de maneira eficaz no dia a dia. Afinal, essas expressões, além de enriquecedoras, refletem a cultura e a história por trás do nosso modo de falar.

Guia de expressões idiomáticas

As expressões são combinações de palavras que, ao serem interpretadas literalmente, não fazem sentido, pois seu verdadeiro significado é figurado. Elas carregam um tom humorístico e lúdico, sendo um recurso linguístico que, quando utilizado, torna as conversas mais descontraídas e bem-humoradas. Ao inseri-las no diálogo, o falante cria uma atmosfera leve, enriquecendo a comunicação com um toque de criatividade e diversão.

Elas são amplamente utilizadas em diversos contextos do cotidiano, como em conversas informais, noticiários, artigos, livros, programas de rádio e até em discursos. Elas desempenham um papel fundamental na comunicação, acrescentando riqueza e diversidade a textos, falas e vídeos, independentemente do nível de formalidade. Sua presença é universal, sendo empregada por diferentes grupos sociais para dar ênfase a ideias, intensificar o impacto de uma mensagem e transmitir emoções, como humor, ironia ou indignação. Além disso, o uso adequado dessas expressões reflete um conhecimento aprofundado da língua e demonstra uma maior proficiência no idioma.

Diferença entre expressão e provérbios

Embora tanto as expressões idiomáticas quanto os provérbios pertençam ao campo da fraseologia, há uma distinção bastante evidente entre eles. As expressões idiomáticas são constituídas por um conjunto de palavras que, ao se unirem, formam uma ideia com sentido figurado, sendo comumente usadas de maneira mais leve ou até lúdica.

O significado dessas expressões, no entanto, não deve ser interpretado de forma literal. Por outro lado, os provérbios são frases completas e têm como objetivo transmitir algum tipo de lição ou sabedoria popular, funcionando quase como conselhos baseados em experiências acumuladas. Exemplos de provérbios incluem: “Mais vale um pássaro na mão do que dois voando” e “A pressa é inimiga da perfeição”.

É do Brasil: o melhor guia de expressões idiomáticas (Foto: Unsplash).
É do Brasil: o melhor guia de expressões idiomáticas (Foto: Unsplash).

Onde usá-las?

As expressões idiomáticas podem ser empregadas em diversas situações, influenciando diretamente o tom e o contexto da linguagem. A seguir, vamos detalhar em quais cenários essas expressões são mais comuns e como elas podem transformar o discurso, especialmente ao alterar o nível de formalidade.

Conversas informais

Em diálogos coloquiais, o uso de expressões idiomáticas é amplamente aceito e até incentivado. Elas conferem leveza e descontração, sendo especialmente apreciadas em interações mais descontraídas e divertidas, contribuindo para a naturalidade e o ritmo da conversa.

Mídia

Na mídia, as expressões idiomáticas aparecem em diversos contextos. Em plataformas como redes sociais, campanhas de marketing e matérias jornalísticas, elas são utilizadas para aproximar o conteúdo do público, conferindo um tom mais acessível e dinâmico. No entanto, em ambientes mais formais, como o LinkedIn, onde o foco é profissional, seu uso é mais contido e ponderado, visando preservar a seriedade do conteúdo.

Veja exemplos populares

  • Largar de mão – deixar algo para lá, desistir;
  • Babar ovo – puxar o saco de alguém;
  • Dar o braço a torcer – reconhecer o erro, ou ceder numa discussão;
  • Armar um barraco – criar uma confusão;
  • Amigo da onça – amigo falso, interesseiro;
  • Trocar seis por meia dúzia – escolher entre coisas iguais, entre as mesmas opções;
  • Resolver um pepino – resolver um problema, solucionar algo;
  • Puxar saco – adular alguém;
  • Cair a ficha – entender algo que mesmo sabendo, não compreendeu antes;
  • Chutar o balde – agir de maneira impulsiva, ou irresponsável;
  • Arrancar os cabelos – entrar em desespero;
  • Bico calado – ficar em silêncio, ocultar algo;
  • Fazer vista grossa – fingir que não viu algo.
Deixe uma resposta

Seu endereço de email não será publicado.