Afinal, é israelense ou israelita? Saiba quando usar cada termo
Entenda em quais contextos cada termo deve ser usado para se referir corretamente a cidadãos de Israel e ao povo judeu.
Você sabe quando usar “israelita” e quando a palavra certa é “israelense”? Embora ambos os termos sejam amplamente utilizados, cada um possui um significado específico e se aplica a contextos diferentes. Para muitos, a distinção entre eles pode parecer sutil, mas o uso correto das palavras revela nuances importantes. Neste artigo, vamos esclarecer o sentido de cada termo, explicando quando escolher “israelita” e quando optar por “israelense” para que você possa usá-los com precisão.
Leia também: Atenção, aluno: o que são falsos sinônimos e como não errar
Afinal, é israelense ou israelita?
Quando se trata de referir-se a pessoas ligadas a Israel, surgem frequentemente as dúvidas sobre o uso correto dos termos “israelense” e “israelita”. Apesar de ambos os adjetivos serem relacionados a Israel, possuem sentidos e aplicações distintas, com raízes históricas e linguísticas que influenciam seu uso.
Vamos esclarecer como e quando usar cada um.
“Israelense”: um termo de caráter geográfico
O termo “israelense” é utilizado para designar pessoas nascidas ou que vivem no Estado de Israel. Em outras palavras, é um gentílico que define os cidadãos de Israel, independentemente de sua religião ou etnia. De acordo com o dicionário Aulete, trata-se de um adjetivo ou substantivo pátrio, formado pela combinação de “Israel” com o sufixo “-ense”, o que lhe confere uma conotação geográfica. Esse termo é ideal quando nos referimos ao país moderno de Israel e suas instituições.
Por exemplo, ao falar sobre o governo ou sobre atletas vindos do Estado de Israel, usamos “israelense”:
- O governo israelense ordenou uma operação militar na Faixa de Gaza após os ataques do Hamas.
- Os atletas israelenses estão se preparando para as Olimpíadas.
“Israelita”: um termo com caráter religioso e cultural
Por outro lado, o adjetivo “israelita” remete a aspectos religiosos, culturais e históricos relacionados ao povo judeu, sendo amplamente utilizado para se referir ao judaísmo e àqueles que seguem ou se identificam com essa tradição. O uso de “israelita” se origina da Bíblia, onde era usado para designar o povo hebreu, os descendentes dos doze filhos de Jacó (também chamado Israel). Assim, é apropriado para contextos que envolvem a religião judaica ou a identidade cultural dos judeus, mas sem conotação geográfica restrita ao Estado de Israel.
Vejamos alguns exemplos de seu uso:
- A diáspora judaica espalhou israelitas por todas as partes do mundo.
- Há muitos templos israelitas na cidade santa de Jerusalém.
Resumo prático
Para evitar confusões, lembre-se das seguintes orientações:
- Israelense: use para referir-se a pessoas, instituições ou aspectos do Estado de Israel.
- Israelita: use para referir-se à religião judaica, ao povo hebreu ou à cultura judaica no contexto histórico e religioso.
Com essa diferenciação em mente, você poderá utilizar “israelense” e “israelita” de forma precisa e adequada, respeitando os contextos histórico, cultural e geográfico de cada termo.
E tem mais
Uma dúvida bastante comum e semelhante a essa é a diferença entre “árabe” e “muçulmano”. Muitos acabam confundindo os termos, mas, assim como no caso de “israelense” e “israelita”, cada um tem um sentido específico.
Quando usar “árabe”?
O termo “árabe” se refere à identidade étnica e cultural dos povos que falam o idioma árabe e que têm origem nos países da Península Arábica e outros territórios de língua árabe. São considerados árabes aqueles que têm uma herança cultural e linguística comum e que vivem, em grande parte, em países do Oriente Médio e do Norte da África, como Egito, Arábia Saudita e Líbano. Esse termo não define uma religião, pois os árabes podem ser muçulmanos, cristãos, judeus, entre outros.
- Exemplo: “Os países árabes se reuniram para discutir questões de comércio.”
Quando usar “muçulmano”?
Já o termo “muçulmano” se refere a quem segue a religião islâmica. Os muçulmanos são adeptos do Islã e seguem o profeta Maomé, mas não necessariamente pertencem a uma etnia árabe. De fato, há muçulmanos em diversas partes do mundo, como na Indonésia, na Turquia e em comunidades no Ocidente, que não têm qualquer relação com a cultura árabe.
- Exemplo: “Os muçulmanos celebram o Ramadã como um dos momentos mais importantes do ano religioso.”
Resumo de tudo
- Árabe: relacionado a uma identidade cultural e linguística, abrangendo povos que falam árabe, principalmente no Oriente Médio e Norte da África.
- Muçulmano: relacionado à prática da religião islâmica, independentemente da origem étnica ou língua.