Português na ponta do lápis: “auto-estima” ou “autoestima”? Qual o correto?
A grafia correta desta palavra tem origem no Novo Acordo Ortográfico
A língua portuguesa é rica e cheia de regras e exceções, o que pode causar dúvidas até nos mais experientes falantes. Um exemplo clássico dessas dúvidas está na grafia de termos compostos. Entre os exemplos mais comuns, está o termo “auto-estima” ou “autoestima”. Qual é a forma correta? Veja a seguir a resposta para essa dúvida comum!
Novo Acordo Ortográfico
Para entender qual a forma correta, é importante considerar as mudanças trazidas pelo Novo Acordo Ortográfico, que entrou em vigor em janeiro de 2009 e passou a ser obrigatório em 2016. Esse acordo fez várias modificações na ortografia da língua portuguesa, simplificando a escrita e unificando as regras entre os países lusófonos.
Antes do Acordo Ortográfico
Antes do Novo Acordo Ortográfico, a grafia correta do termo era “auto-estima”, com hífen. Isso seguia a regra geral para formação de palavras compostas com o prefixo “auto-“. O hífen era usado para separar o prefixo do radical, facilitando a compreensão e a leitura da palavra.
Depois do Acordo Ortográfico
Com a implementação do Novo Acordo Ortográfico, uma das mudanças foi a eliminação do hífen em muitos termos compostos. A regra passou a ser que o hífen seria mantido apenas quando o segundo elemento começa com “h” ou com a mesma vogal que termina o prefixo. Assim, a grafia correta passou a ser “autoestima”, sem hífen. Veja mais exemplos abaixo:
- Autoestima (antes auto-estima)
- Autoanálise (antes auto-análise)
- Autobiografia (antes auto-biografia)
- Autodisciplina (antes auto-disciplina)
- Autoescola (antes auto-escola)
Exemplos de Uso
Para fixar melhor, vamos a alguns exemplos de uso correto do termo “autoestima”:
- “A autoestima é fundamental para o bem-estar psicológico.”
- “Pessoas com alta autoestima tendem a ser mais confiantes.”
- “Atividades físicas podem melhorar a autoestima de uma pessoa.”
Novo Acordo Ortográfico
Assinado em 1990, o Acordo Ortográfico visa padronizar a ortografia do português. Os países da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP) — Brasil, Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste — adotaram o tratado, estabelecendo prazos diferentes para sua implementação.
Em Portugal, as novas regras entraram em vigor em 2009. No Brasil, inicialmente, a implementação estava prevista para janeiro de 2013, mas o governo brasileiro decidiu estender o período de transição.
Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa foi assinado em 1990 pelos países membros da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP) com o objetivo de unificar e simplificar a ortografia entre as nações lusófonas. Este acordo trouxe várias mudanças na escrita, como a eliminação do trema, a inclusão das letras K, W e Y no alfabeto, e a alteração no uso do hífen. A implementação do acordo visou facilitar a comunicação escrita e fortalecer a unidade cultural e linguística entre os países de língua portuguesa.
Algumas Mudanças
- Inclusão de Letras: O alfabeto português passou a ter 26 letras com a inclusão de K, W e Y.
- Uso do Hífen: Mudanças significativas nas regras de uso do hífen, como em “autoescola” e “antissocial”.
- Eliminação do Trema: O trema foi removido de palavras como “agüentar” e “lingüiça”, que passaram a ser escritas como “aguentar” e “linguiça”.
- Acentuação: Alterações nas regras de acentuação, incluindo a eliminação do acento diferencial em palavras como “pára” (do verbo parar) e “pêlo” (substantivo), que passaram a ser “para” e “pelo”.
Implementação
Cada país membro da CPLP adotou prazos diferentes para a implementação do acordo. Em Portugal, as novas regras entraram em vigor em 2009, enquanto no Brasil, o processo de transição foi estendido até 2016.
Objetivos
O acordo busca padronizar a ortografia do português, facilitando a comunicação e reduzindo as diferenças ortográficas entre os países lusófonos. Essa padronização também visa promover a unidade cultural e linguística, além de simplificar o ensino e o aprendizado da língua.
Exemplos de Mudanças
- Autoestima: Antes “auto-estima”.
- Antissocial: Antes “anti-social”.
- Agüentar: Antes com trema, agora “aguentar”.
O Novo Acordo Ortográfico trouxe mudanças significativas para a língua portuguesa, visando à unificação e simplificação da ortografia. Entender e aplicar essas mudanças é fundamental para uma comunicação clara e eficaz entre os países de língua portuguesa.