13 gírias e expressões do português europeu sem sentido no Brasil

Explore as nuances da linguagem coloquial portuguesa e mergulhe na riqueza cultural de suas expressões únicas.

Apesar de Portugal compartilhar uma língua muito similar à nossa, algumas gírias e expressões do português europeu podem parecer estranhas aqui no Brasil ou para nós quando visitamos as terras lusitanas. As diferenças na linguagem falada podem até fazer com que o português brasileiro e o português de Portugal pareçam línguas completamente diferentes, o que pode resultar em situações bastante divertidas.

Leia também: Crônica: a união dos fatos reais à ficção; aprenda a criar

Se você está interessado em descobrir quais são essas peculiaridades linguísticas, seja por curiosidade ou porque está planejando uma viagem a Portugal, continue aqui com a gente. Nós reunimos uma lista de gírias e expressões do português que podem parecer incompreensíveis e nada familiares para os brasileiros.

Gírias e expressões

Gírias e expressões são formas informais de linguagem utilizadas em contextos específicos ou por grupos sociais particulares. Elas geralmente têm significados que podem não ser óbvios para pessoas que não estão familiarizadas com elas. As gírias são palavras ou frases que são usadas de maneira não convencional ou que têm significados diferentes do padrão. Elas, muitas vezes, refletem a cultura e o contexto social de um determinado grupo, assim, podem ser regionais, geracionais, profissionais e muitooutros.

Por outro lado, as expressões são combinações de palavras que têm um significado além do literal, sendo utilizadas para transmitir uma ideia e sentimento de forma mais vívida ou figurativa. As idiomáticas, por exemplo, são aquelas cujo significado não pode ser deduzido apenas pelo significado das palavras individuais que as compõem.

Conheça algumas pérolas do português europeu

“Brutal”

Diz respeito à intensidade de alguma coisa ou situação. É como dizer que alguma coisa foi fantástica.

  • A aula do professor de História foi brutal, não foi? Fiquei de queixo caído.

“Aguentar nas canetas”

A expressão se refere a uma pessoa que está exausta.

  • O coitado do Luciano foi embora porque já não se aguentava nas canetas.

“Dar o peido mestre”

Quando alguém está para morrer a qualquer momento, vai dar o peido mestre.

  • Vá visitá-lo enquanto há tempo, porque o pai de Amélia está para dar o peido mestre.
13 gírias e expressões do português europeu sem sentido no Brasil (Foto: Unsplash).
13 gírias e expressões do português europeu sem sentido no Brasil (Foto: Unsplash).

“Abiscoitado”

Se refere a uma pessoa irresponsável, esquecida, avoada.

  • O abiscoitado do Juliano esqueceu o trabalho no computador. Não passou para o pendrive!

“Esticar o pernil”

É o mesmo que morrer, ou seja, é o nosso “bater as botas” no Brasil.

  • Ficaram sabendo? Renata esticou o pernil.

“Bué”

É quase um sinônimo para “muito”.

  • Estou bué feliz porque recebi o aumento que vinha esperando há quatro meses!

“Do piorio”

Diz que algo ou alguém é péssimo, muito ruim.

  • Aquele bolo estava do piorio. Nem o cachorro quis comer.

“Muita parra, pouca uva”

Já ouviu alguém falando “está se achando a última Coca-Cola no deserto” ou “a última bolacha do pacote”? Bem, é exatamente isso que “muita parra, pouca uva” quer dizer. Alguém que promete, mas não entrega.

  • Julio? Dispensei! Quero mais não. Tem muita parra e pouca uva.

“Descalçar esta bota”

É o mesmo que resolver uma situação de uma vez por todas.

  • Você precisa me ajudar a descalçar esta bota, meu irmão.

“Fixe e giro”

São usadas para se referir a algo bom, ou a alguém querido, fofo e gentil.

  • Aquele show foi fixe demais. Você deveria ter ido!;
  • O rapaz é muito giro e tem uma conversa boa, que flui; vamos sair de novo.

“Pentelho seco de velho”

Se refere a uma pessoa que não vale muita coisa.

  • Aquele cara é um pentelho seco de velho. Não caia no papo dele!

“Piropo”

É o mesmo que “cantada” para nós.

  • Paulinha deu um piropo no rapaz, que ficou todo envergonhado.

“Malta”

É uma turma ou grupo de amigos.

  • Todo mundo sabe que Marília é a mais charmosa da malta.

Tanto as gírias quanto as expressões desempenham um papel importante na comunicação informal, permitindo que as pessoas se expressem de maneira mais criativa, engraçada ou coloquial, e muitas vezes ajudam a fortalecer os laços sociais dentro de um grupo. No Brasil, também temos várias que chamam a atenção até mesmo dos brasileiros, que desconhecem palavras e formas de falar específicas de certas culturas dentro do próprio país.

Deixe uma resposta

Seu endereço de email não será publicado.