Será que você também erra essas palavras? Confira!

Palavras que enganam: como evitar mal-entendidos e melhorar seu vocabulário?

O ChatGPT disse:

Já parou para pensar como algumas palavras são usadas de um jeito e, só depois, você percebe que o significado delas não era bem o que imaginava? Isso acontece com bastante gente, e é totalmente normal. Por isso, essa matéria foi feita para você! Aqui, você vai conferir 10 palavras que costumam ser usadas de forma errada, bem longe do seu significado original. Entender essas palavras do jeito certo vai melhorar sua comunicação e deixá-la muito mais clara e objetiva. Então, continue lendo para descobrir todos os detalhes!

Latente

Muitas pessoas usam “latente” como sinônimo de algo claro e óbvio, mas o verdadeiro significado de “latente”, que vem do latim latere (esconder), é algo oculto, que não se manifesta de forma imediata. Por exemplo, um vírus pode ser latente no corpo, isto é, sem mostrar sintomas. Portanto, se o amor de alguém é evidente, ele não é latente, ele é patente.

Assertivo

Sabe quando se usa a palavra “assertivo” e a ideia que fica é de algo certo? Pois é, na verdade, o significado dela está mais relacionado a uma afirmação, que pode até estar errada. Vem de asserção, que quer dizer simplesmente uma declaração. Ou seja, uma pessoa assertiva faz afirmações, mas isso não quer dizer que sempre esteja certa, certo? A comunicação assertiva, por exemplo, é clara e respeitosa, mas não significa que a pessoa sempre tenha razão. Se o objetivo for falar de algo exato, é melhor usar palavras como preciso ou certeiro.

Jovial

Tem gente que ouve a palavra “jovial” e logo pensa que é sinônimo de “jovem”, não é? Mas não é bem por aí. Ser jovial não está relacionado à idade, mas sim à personalidade. Alguém pode ter mais de 60 anos e continuar sendo extremamente jovial, desde que mantenha uma atitude positiva, energética e cheia de entusiasmo. No fim das contas, jovialidade tem mais a ver com ânimo do que com número de velas no bolo. Já tinha parado pra pensar nisso?

“Ao encontro” de X “de encontro a”

É muito comum a confusão entre “ao encontro de” e “de encontro a”, mas esses dois termos têm significados completamente opostos. “Ao encontro de” significa aproximar-se, estar em harmonia com algo ou alguém. Já “de encontro a” significa colisão, choque, discordância. Por exemplo, um carro que vai de encontro a outro está colidindo com ele.

Literalmente

A palavra “literalmente” tem sido muito usada de forma exagerada, como se fosse um reforço de hipérboles (exagero). No entanto, “literalmente” significa ao pé da letra, ou seja, algo que é exatamente aquilo que se descreve. Dizer que alguém “literalmente quase morreu de frio” não faz sentido, já que isso significaria que a pessoa morreu e voltou à vida. O uso correto de “literalmente” é em situações reais, como por exemplo, “o celular realmente caiu da mesa”.

Antibactericida

O termo “antibactericida” é um erro curioso. O prefixo “anti-” significa contra, enquanto o sufixo “-cida” significa matar. Portanto, “antibactericida” seria algo contra o que mata as bactérias, o que é contraditório. O correto seria usar “bactericida”, que mata as bactérias, ou “antibacteriano”, que age contra elas.

Nada a ver  X nada haver

Muitas pessoas escrevem “nada haver” para indicar algo que não combina, mas o correto é “nada a ver”, com o “a” separado. “Nada haver” só deve ser usado em contextos muito específicos, relacionados à inexistência de algo. Por exemplo, “essa blusa não tem nada a ver com essa calça” está certo. “Nada a ver” significa que não há relação, não combina.

Ratificar e retificar

As palavras “ratificar” e “retificar” costumam gerar confusão, mas têm sentidos bem distintos. “Ratificar” é o ato de confirmar ou validar algo, enquanto “retificar” significa corrigir ou ajustar. Por exemplo, uma pessoa pode ratificar uma ideia, mas retificar um erro.

Pessoa escrevendo em um caderno, com foco na mão segurando um lápis, representando o processo de correção e revisão.
Ratificar e retificar não são palavras sinônimas. Imagem: Freepik

Assumir e presumir

Muitas vezes, as palavras “assumir” e “presumir” são confundidas, principalmente por causa do inglês “to assume”. No entanto, em português, “assumir” significa tomar para si, encarregar-se de algo ou declarar oficialmente. Já “presumir” significa supor ou acreditar com base em indícios. Por exemplo, “presumir que alguém é seu namorado” é supor isso, enquanto “assumir a paternidade” é declarar oficialmente.

Em detrimento de: em prejuízo de

A expressão “em detrimento de” é frequentemente usada de maneira incorreta. Ela significa “em prejuízo de” ou “em desvantagem de algo”. Por exemplo, “fiz esse curso em detrimento do meu trabalho” está errado. O correto seria dizer que alguém escolheu um livro em detrimento de outro, ou seja, deixou um de lado para escolher o outro.

Agora que você já conheceu algumas palavras que costumam ser mal interpretadas e usadas de forma equivocada, fica mais fácil perceber como esses erros podem impactar a comunicação. Compreender o verdadeiro significado de termos como “latente”, “assertivo” ou “ratificar” pode fazer toda a diferença, não só para evitar mal-entendidos, mas também para melhorar a clareza da sua mensagem. Ao aplicar esses conhecimentos no seu dia a dia, sua comunicação será mais precisa e eficaz. Então, que tal começar a revisar suas palavras e usá-las corretamente?

Deixe uma resposta

Seu endereço de email não será publicado.